Роскомнадзор обратился к СМИ с просьбой транскрибировать неблагозвучные иностранные фамилии, имена и названия с учетом восприятия их аудиторией.
Ранее Саратовское агентство «Свободные новости» отредактировало комментарий пользователя, который написал название города Ojuelos de Jalisco (Мексика) на русском языке: Роскомнадзор увидел в нем признаки нецензурной брани, сообщила РИА Новости редактор издания Мария Алексашин.
«Написание или произношение иностранных имен, фамилий, географических названий, которые на русском языке созвучны нецензурным словам, зачастую становится элементом привлечения повышенного внимания к материалам СМИ», — отметил Роскомнадзор. Ведомство добавило, что написание иностранных названий не подпадает под действие запрета на использование мата в СМИ.
«Выбор варианта буквального написания или произношения подобных слов всегда остается за редакцией СМИ и отражает уровень культуры и профессионализма журналистов и главных редакторов СМИ», — говорится в обращении. Роскомнадзор просит все СМИ подойти к транскрипции таких слов «с позиций высоких профессиональных стандартов и с учетом восприятия аудиторией, особенно детской и подростковой».